ext_315443 ([identity profile] yami-mel.livejournal.com) wrote in [community profile] code_geass2008-09-03 05:58 pm

Traslate!!!

Someone know where can I find Code Geass R2 Sound episode 02  Traslate?

Thanks *.*

[identity profile] kuroiinu-chan.livejournal.com 2008-09-04 12:26 am (UTC)(link)
Right here (http://atashi.wordpress.com/2008/08/08/code-geass-lelouch-of-the-rebellion-r2-rolo-lamperouges-character-song-arabesuku/#more-1791).

[identity profile] god-diva.livejournal.com 2008-09-04 04:02 am (UTC)(link)
Do you mean this one?
I got it from a 4chan translator. It's not complete though, he/she only finished 2/3 of it.

Track02 Drama: 「枢木 の 里・悪霊 の 宿・本当に あった 怖い ギアス」

Suzaku: Monologue:(The scenery from the top of the long connected stairs of the Kururugi shrine hasn't change at all. The scenery of the fields remind me of the good times I had with Lelouch and Nunnaly when we were kids. The calm wind and the chirping of the birds are still unchanged. But now I am no longer the old me. Knight of Seven, the knight that has swore loyalty to the Britannian Empire, Kururugi Suzaku. But, just for today, I have no choice but to return to my old self, in order accomplish a task no other people than me can accomplish.)

Gino:Eh,I heard Suzaku's hometown is holding a matsuri so I came all the way over. Why are there no people at all, Lelouch?

Lelouch:Ah, after Suzaku left there is no one to be seen at all.

Anya:Lelouch,where is the “Favourite” yaki?

Lelouch:“Favourite” yaki?

Anya: Something like Area 11's pizza.

C.C.: Pizza!? Wheres the pizza?

Anya: Not pizza. “Favourite” yaki.
Lelouch:Could it be that you meant “Okonomiyaki”
(T/L note: Okonomiyaki (お好み焼き ) is a Japanese dish consisting of a pan-fried batter cake and various ingredients. Okonomi means "what you like" or "what you want". Hence the favourite yaki.)

Anya: There's also no “Golden Fish Catcher”.

Lelouch:Kingyo-sukui is it?
(T/L note: Kingyo-sukui (金魚掬い) is a Japanese traditional game in which a player scoops goldfish with a special scooper. Due to Engrish, Anya pronounce it as Golden Fish Catcher instead of goldfish scooping.)

Rolo:Nii-San , like what Gino and the others said. There is no matsuri here.

Lelouch:That's why I told you before. Indeed I said that there will be a matsuri at Kururugi shrine but not an omatsuri.

Rolo:They are not the same?

Lelouch:Definitely not the same. The matsuri that I said held in this shrine is the ritual to calm the kami that is enshrined. The one that you all refer to is omatsuri. That is a festival, not the same.


[identity profile] yuui1010.livejournal.com 2008-09-04 08:22 am (UTC)(link)
Hello do you have the translation for all the sound episode of code geass? If you have it, it will be wonderfull if tou can share it. Because I can't find it TT__TT
Please.. I really appreciate it.

[identity profile] shimomizu.livejournal.com 2008-10-01 06:56 pm (UTC)(link)
This is the audio with complete translation for the kururugi shrine drama

(Part1) http://www.youtube.com/watch?v=eg7ywgPxhEo&feature=related

(Part2) http://www.youtube.com/watch?v=LbWRKn3xZWA&feature=related



P/S:I can't stop laughing at Wakamoto's "Paparapa"..... XD

[identity profile] dragonaut789.livejournal.com 2008-12-08 03:54 am (UTC)(link)
I can't access the threads at "gotwoot" forums even afterbecoming its member...Are they deleted ot what? Can some one post a new link? Thanks.