ext_315575 ([identity profile] lulu-holic.livejournal.com) wrote in [community profile] code_geass2008-08-06 09:26 pm
Entry tags:

Rolo's Character song's lyric in japanese

I just listened to it and copied the lyric, so here you are ..

一人きりで何も感じず 生きてゆける そう思ってた
ありったけの優しさもらい 切なさ知るまでは
運命のアラベスク 暗闇に光差し込まれて 僕は救い出された
守るから 今度は僕が 生きる意味なら ここにあるから
幸せという心を僕にくれた人…″兄さん″

悲しい時 さびしい時も 僕はいるよ すぐ近くで
だから見せて その眼差しを 僕だけを見つめて
絡み会うアラベスク 迷わない 見つけた 僕の場所 誰よりも傍にいる
戦うよ 命を投げて 大切な人 傷つけるなら
乗り越えられるキズナがあればこの先

守るから 今度は僕が 生きる意味なら ここにあるから
幸せという心を僕にくれた人
戦うよ 命を投げて 大切な人 傷つけるなら
乗り越えられるキズナがあればこの先

[identity profile] crazyevilwombat.livejournal.com 2008-08-06 06:46 pm (UTC)(link)
Thank you for this =D♥!

[identity profile] starryburst.livejournal.com 2008-08-06 07:42 pm (UTC)(link)
Aw, Lelouch is the meaning of life to Rolo. ;w; Cute.

Thanks!

[identity profile] wedgwood.livejournal.com 2008-08-06 08:34 pm (UTC)(link)
Such a gay cute song <3 Thank you for sharing!

[identity profile] dollhouse--x.livejournal.com 2008-08-06 09:08 pm (UTC)(link)
Nii-san =u=

[identity profile] kitsune-no-ame.livejournal.com 2008-08-06 09:19 pm (UTC)(link)
...I think it's super-creepy when he whispers ″兄さん″... am I alone? yeah pretty much

[identity profile] dollhouse--x.livejournal.com 2008-08-06 09:36 pm (UTC)(link)
HAHA XD. well it kind of makes sense considering what he says before "niisan", but it is a bit creepy.

[identity profile] recodes.livejournal.com 2008-08-06 10:19 pm (UTC)(link)
守るから 今度は僕が 生きる意味なら ここにあるから
幸せという心を僕にくれた人


Beautiful lines T__T
Makes me sad...

[identity profile] aestalitz.livejournal.com 2008-08-07 12:51 am (UTC)(link)
I know, those were my favourite lyrics in the song T_T Especially that last one, Lelouch was the person who gave him happiness waugh.

[identity profile] xtine06.livejournal.com 2008-08-07 02:31 am (UTC)(link)
Too sad I cannot read the lyrics..cn i request for a romaji version and/or the english version??pretty please ^_^

thanks in advance! :)

[identity profile] lijianliang.livejournal.com 2008-08-07 02:45 am (UTC)(link)
Here's a quick translation:

I can live all alone
Without feeling a thing, or so I thought
I received all of the kindness there was
Until I learned of suffering

The arabesque of destiny
Light was shone into the darkness
And I was saved

Because I'll protect you this time
Because when it comes to the meaning of living, it's here
The person who gave me the heart known as 'happiness'-
"Nii-san...!"

When it's sad, when it's lonely
I'm here, so close to you
So show me, let your gaze
Only turn to me

An intertwining arabesque
I'm not lost; I found my place
It's to be by your side instead of anyone else doing so

I'll fight, throwing away my life
If my precious person hurts me
I can overcome it, if our bond exists beyond this

Because I'll protect you this time
Because when it comes to the meaning of living, it's here
The person who gave me the heart known as 'happiness'-
I'll fight, throwing away my life
If my precious person hurts me
I can overcome it, if our bond exists beyond this

[identity profile] faye-naruse.livejournal.com 2008-08-07 03:20 am (UTC)(link)
P-Poor Rolo ;o;

Thank you<3

[identity profile] konata-kawaii.livejournal.com 2008-08-07 11:18 am (UTC)(link)
Thanks so much ;A;
What a sad song..
Roloo~ I love you!!

[identity profile] angel-katsumi.livejournal.com 2008-08-08 07:08 am (UTC)(link)
OMG it's really sad! ;__;
Great job for the translation, thank you very much! :)

[identity profile] alchemy-666.livejournal.com 2008-08-07 04:08 am (UTC)(link)
Ahh, thanks for this, the lyrics are cute yet sad. I think I'm in love with Rolo even more, he's become way to cute~ gahhh

[identity profile] shatteredwolf.livejournal.com 2008-08-07 04:46 am (UTC)(link)
All I can say is Aww. Rolo has really grown on me. At first I didn't like him for what he was doing, but now I just love him.

[identity profile] durichemi.livejournal.com 2008-08-07 06:05 am (UTC)(link)
romaji done by me using what was apparently the booklet lyrics:

Hitorikiri de nani mo kanjizu
Ikite ikeru sou omotteta
Arittake no yasashisa morai
Setsunasa shiru made wa

Unmei no ARABESUKU
Kurayami ni hikari sashikomarete
Boku wa sukuidasareta

Mamoru kara kondo wa boku ga
Ikiru imi nara koko ni aru kara
Shiawase to iu kokoro ga boku ni
Kureta hito ... "Nii-san"

Kanashii toki samishii toki mo
Boku wa iru yo sugu chikaku de
Dakara misete sono manazashi wo
Boku dake wo mitsumete

Karamiau ARABESUKU
Mayowanai mitsuketa boku no basho
Dare yori mo soba ni iru

Tatakau yo inochi wo kagete
Taisetsu na hito kizutsukeru nara
Norikoerareru KIZUNA ga areba
Kono saki mo

Mamoru kara kondo wa boku ga
Ikiru imi nara koko ni aru kara
Shiawase to iu kokoro ga boku ni
Kureta hito

Tatakau yo inochi wo kagete
Taisetsu na hito kizutsukeru nara
Norikoerareru KIZUNA ga areba
Kono saki mo

if anyone plans to repost this romanization anywhere else for any reason, please credit 'AMAYA'. linkback to my lj would be appreciated but is not necessary (not much to see there). thank you.

[identity profile] rubysp720.livejournal.com 2008-08-07 10:57 am (UTC)(link)
Wow. I'm totally getting goosebumps from the intensiveness.

"生きる意味なら" - *melts into a big happy puddle of goo*

^___^