I just listened to it and copied the lyric, so here you are ..

一人きりで何も感じず 生きてゆける そう思ってた
ありったけの優しさもらい 切なさ知るまでは
運命のアラベスク 暗闇に光差し込まれて 僕は救い出された
守るから 今度は僕が 生きる意味なら ここにあるから
幸せという心を僕にくれた人…″兄さん″

悲しい時 さびしい時も 僕はいるよ すぐ近くで
だから見せて その眼差しを 僕だけを見つめて
絡み会うアラベスク 迷わない 見つけた 僕の場所 誰よりも傍にいる
戦うよ 命を投げて 大切な人 傷つけるなら
乗り越えられるキズナがあればこの先

守るから 今度は僕が 生きる意味なら ここにあるから
幸せという心を僕にくれた人
戦うよ 命を投げて 大切な人 傷つけるなら
乗り越えられるキズナがあればこの先

◾ Tags:
Date/Time: 2008-08-06 18:46 (UTC)Posted by: [identity profile] crazyevilwombat.livejournal.com
Thank you for this =D♥!
Date/Time: 2008-08-06 19:42 (UTC)Posted by: [identity profile] starryburst.livejournal.com
Aw, Lelouch is the meaning of life to Rolo. ;w; Cute.

Thanks!
Date/Time: 2008-08-06 20:34 (UTC)Posted by: [identity profile] wedgwood.livejournal.com
Such a gay cute song <3 Thank you for sharing!
Date/Time: 2008-08-06 21:08 (UTC)Posted by: [identity profile] dollhouse--x.livejournal.com
Nii-san =u=
Date/Time: 2008-08-06 21:19 (UTC)Posted by: [identity profile] kitsune-no-ame.livejournal.com
...I think it's super-creepy when he whispers ″兄さん″... am I alone? yeah pretty much
Date/Time: 2008-08-06 21:36 (UTC)Posted by: [identity profile] dollhouse--x.livejournal.com
HAHA XD. well it kind of makes sense considering what he says before "niisan", but it is a bit creepy.
Date/Time: 2008-08-06 22:19 (UTC)Posted by: [identity profile] recodes.livejournal.com
守るから 今度は僕が 生きる意味なら ここにあるから
幸せという心を僕にくれた人


Beautiful lines T__T
Makes me sad...
Date/Time: 2008-08-07 00:51 (UTC)Posted by: [identity profile] aestalitz.livejournal.com
I know, those were my favourite lyrics in the song T_T Especially that last one, Lelouch was the person who gave him happiness waugh.
Date/Time: 2008-08-07 02:31 (UTC)Posted by: [identity profile] xtine06.livejournal.com
Too sad I cannot read the lyrics..cn i request for a romaji version and/or the english version??pretty please ^_^

thanks in advance! :)
Date/Time: 2008-08-07 02:45 (UTC)Posted by: [identity profile] lijianliang.livejournal.com
Here's a quick translation:

I can live all alone
Without feeling a thing, or so I thought
I received all of the kindness there was
Until I learned of suffering

The arabesque of destiny
Light was shone into the darkness
And I was saved

Because I'll protect you this time
Because when it comes to the meaning of living, it's here
The person who gave me the heart known as 'happiness'-
"Nii-san...!"

When it's sad, when it's lonely
I'm here, so close to you
So show me, let your gaze
Only turn to me

An intertwining arabesque
I'm not lost; I found my place
It's to be by your side instead of anyone else doing so

I'll fight, throwing away my life
If my precious person hurts me
I can overcome it, if our bond exists beyond this

Because I'll protect you this time
Because when it comes to the meaning of living, it's here
The person who gave me the heart known as 'happiness'-
I'll fight, throwing away my life
If my precious person hurts me
I can overcome it, if our bond exists beyond this
Date/Time: 2008-08-07 03:20 (UTC)Posted by: [identity profile] faye-naruse.livejournal.com
P-Poor Rolo ;o;

Thank you<3
Date/Time: 2008-08-07 11:18 (UTC)Posted by: [identity profile] konata-kawaii.livejournal.com
Thanks so much ;A;
What a sad song..
Roloo~ I love you!!
Date/Time: 2008-08-08 07:08 (UTC)Posted by: [identity profile] angel-katsumi.livejournal.com
OMG it's really sad! ;__;
Great job for the translation, thank you very much! :)
Date/Time: 2008-08-07 04:08 (UTC)Posted by: [identity profile] alchemy-666.livejournal.com
Ahh, thanks for this, the lyrics are cute yet sad. I think I'm in love with Rolo even more, he's become way to cute~ gahhh
Date/Time: 2008-08-07 04:46 (UTC)Posted by: [identity profile] shatteredwolf.livejournal.com
All I can say is Aww. Rolo has really grown on me. At first I didn't like him for what he was doing, but now I just love him.
Date/Time: 2008-08-07 06:05 (UTC)Posted by: [identity profile] durichemi.livejournal.com
romaji done by me using what was apparently the booklet lyrics:

Hitorikiri de nani mo kanjizu
Ikite ikeru sou omotteta
Arittake no yasashisa morai
Setsunasa shiru made wa

Unmei no ARABESUKU
Kurayami ni hikari sashikomarete
Boku wa sukuidasareta

Mamoru kara kondo wa boku ga
Ikiru imi nara koko ni aru kara
Shiawase to iu kokoro ga boku ni
Kureta hito ... "Nii-san"

Kanashii toki samishii toki mo
Boku wa iru yo sugu chikaku de
Dakara misete sono manazashi wo
Boku dake wo mitsumete

Karamiau ARABESUKU
Mayowanai mitsuketa boku no basho
Dare yori mo soba ni iru

Tatakau yo inochi wo kagete
Taisetsu na hito kizutsukeru nara
Norikoerareru KIZUNA ga areba
Kono saki mo

Mamoru kara kondo wa boku ga
Ikiru imi nara koko ni aru kara
Shiawase to iu kokoro ga boku ni
Kureta hito

Tatakau yo inochi wo kagete
Taisetsu na hito kizutsukeru nara
Norikoerareru KIZUNA ga areba
Kono saki mo

if anyone plans to repost this romanization anywhere else for any reason, please credit 'AMAYA'. linkback to my lj would be appreciated but is not necessary (not much to see there). thank you.
Date/Time: 2008-08-07 10:57 (UTC)Posted by: [identity profile] rubysp720.livejournal.com
Wow. I'm totally getting goosebumps from the intensiveness.

"生きる意味なら" - *melts into a big happy puddle of goo*

^___^

Profile

code_geass: (Default)
Code Geass

February 2019

S M T W T F S
     12
3456789
101112131415 16
17181920212223
2425262728  

Most Popular Tags

Expand Cut Tags

No cut tags