I was looking at the japanese site (http://www.geass.jp/world_03.html) and saw that Suzaku's name is in katakana, even though all the rest of the japanese (and chinese) character's have kanji names. (Well, except for Kallen, but she's a half.)

Is it because he's an "Honorary Britannian"? Or is he a half also? XD

Well, his family is in kanji, but still... it's weird that his given name isn't. :|

...and looking at Kallen's wikipedia page (http://en.wikipedia.org/wiki/Kallen_Stadtfeld), I finally find out why I was confused about it being Karen or Kallen. It's both? Then again, it puts her given name in katakana even it's "KĊzuki Karen". So how is it known if it's Karen or Kallen when it's in katakana either way?

I'm confused. XD

Gasp! My first time using a tag!
◾ Tags:
Date/Time: 2008-05-21 20:24 (UTC)Posted by: [identity profile] apapazukamori.livejournal.com
I'm not sure if there's a specific reason behind Suzaku's first name being in katakana as opposed to kanji, but it's not uncommon for that to happen in anime/manga. Weiss Kreuz comes to mind, where all four of the main characters are Japanese, but their first names were written in katakana. (Though if I remember correctly, Ken and Ran did have kanji associated with their first names. Not sure about Omi or Yohji.) Sometimes in Japanese katakana is used for "native" words in order to emphasize them.

As for Karen/Kallen, it's just dependent on whether you use the "r" or "l" romanization. Though I believe the "official" romanized spelling is "Kallen"?
Edited Date/Time: 2008-05-21 20:28 (UTC)

Profile

code_geass: (Default)
Code Geass

February 2019

S M T W T F S
     12
3456789
101112131415 16
17181920212223
2425262728  

Most Popular Tags

Expand Cut Tags

No cut tags