I've been having a tough time finding lyrics sheet scans for the two vocal tracks by Hitomi released in R2's first OST, so this is why these translations are kind of late. While neither of the two songs left the same haunting impression on me as season one's "Stories", they are still very beautiful.
I'm still looking for the official lyrics scan to see what the correct spacing should be. If anyone has a scan, do send me a message. I'd greatly appreciate it.
Can't wait to see the lyrics for "Boku wa, Tori ni Naru." when R2 OST II gets released later this month. :3
Do tell if you spot any mistakes or need something clarified.

Sensibility
Vocals: Hitomi
Lyrics: Kuroishi Hitomi
Composition: Kuroishi Hitomi
Arrangement: Kuroishi Hitomi

Do you feel like yourself?
Aren’t you caught up by stereotypes?
Goodwill or malice? Lies or truth?
What will you choose to be the standard?

Embracing an unfilled emptiness
I want to go to an elsewhere that is not this place
What is this road that no one walks on like?
Does sunshine exist on the other side of the fog?

In the space between light and darkness, I stand still

The sky with the repeating, endless dawns
Was always watching hope and destruction
We’ll survive our era
And only connect to tomorrow

The ones who will be hurt are those who have hurt others
And neither victory nor defeat is the answer
Before I throw out myself, let’s keep betting
One more time, while being aware of the risk

I wonder where I will reach ahead of this, heaven or earth?

In the sky where the boundless blueness continues
The colors of loneliness and the future mix together
I shake off the pain spreading in my heart
And only advance toward the next one

The sky with the repeating, endless dawns
Was always watching hope and destruction
We’ll survive our era
And only connect to tomorrow

In the sky where the boundless blueness continues
The colors of loneliness and the future mix together
I shake off the pain spreading in my heart
And only advance toward the next one


Sensibility

Vocals: Hitomi

Jibun rashisa o   kanjite iru ka
Kisei gainen   torawaretenai ka
Zeni ka akui ka   uso ka honto ka
Nani o kijun ni erabu no ka

Mitasarenai   munashisa daite
Kono basho ja nai   dokoka e yukitai
Dare mo arukanai   kono michi o donna da
Kiri no mukou ni hizashi wa aru no ka

Hikari to yami   sono aida de   tachisukumu

Kagirinai yoake o   kurikaesu sora wa
Kibou to hakai o itsumo miteta
Bokura wa bokura no   jidai o ikinuki
Ashita e   tsunagu dake

Kizutsuku no wa   kizutsuketa hou de
Kachi ka make ka wa   kotae to wa chigau
Nagedasu mae ni   mou ichido kurai
Risuku shouchi de kake o tsuzukeyou

Ten to daichi   ikitsuku saki   dochira darou

Hateshinai aosa ga   tsuzuiteru sora wa
Kodoku to mirai no iro ga mazaru
Kokoro ni hirogaru   itami o furikiri
Tsugi e to   susumu dake

Kagirinai yoake o   kurikaesu sora wa
Kibou to hakai o itsumo miteta
Bokura wa bokura no   jidai o ikinuki
Ashita e   tsunagu dake

Hateshinai aosa ga   tsuzuiteru sora wa
Kodoku to mirai no iro ga mazaru
Kokoro ni hirogaru   itami o furikiri
Tsugi e to   susumu dake

 


Lullaby of M
Vocals: Hitomi
Lyrics: Kuroishi Hitomi
Composition: Kuroishi Hitomi
Arrangement: Kuroishi Hitomi

 

Let me hear the lullaby that you sang when I was a child
That voice sounds tender as if I’m having a happy dream

Because even if sad things happen, even if bitter things happen
Everything will turn into the past someday

Please remember that my love will never change
Where is the warmth that embraced me?

Every time when you learn of various things, your loneliness grows, doesn’t it?
At such a time, I’d like you to recall my song

Please don’t cry; your birth is loved
It’s a promise in my heart that I won’t ever forget

Please remember that my love will never change
The warmth that embraced me is eternity

 


Lullaby of M
Vocals: Hitomi
 

Kodomo no koro utatta   komoriuta o kikasete
Shiawase na yume miru you ni to   yasashii ano koe ga

Kanashii me ni atte mo   tsurai koto ga atte mo
Subete no koto wa itsu no hi ka   kako ni kawaru kara ne

Oboetete   kono ai wa   kesshite kawaranai to
Dakishimete kureta   nukumori wa doko na no

Iron na koto shiru tabi   sabishisa fueru deshou
Sonna toki ni wa kono uta o   omoidashite hoshii

Nakanaide   aisarete   umarete kita koto o
Itsu de mo kokoro ni   wasurenai yakusoku

Oboetete   kono ai wa   kesshite kawaranai to
Dakishimete kureta   nukumori wa eien

 


Date/Time: 2008-09-03 01:28 (UTC)Posted by: [personal profile] lavaliere
lavaliere: ([CG] Rolo -- Goodnight Sweet Prince)
Baaawwww, why are Rolo's songs so sad? ;; or so ghey?

Also, thank you for these translations!

Oh... what's the part that Hitomi sings in the Lullaby of M opening? Before this:
Kodomo no koro utatta
Komoriuta o kikasete
Shiawase na yume miru you ni to
Yasashii ano koe ga

?
Edited Date/Time: 2008-09-03 01:35 (UTC)
Date/Time: 2008-09-03 01:42 (UTC)Posted by: [personal profile] lavaliere
lavaliere: (Default)
Ah, thanks~
Date/Time: 2008-09-03 01:46 (UTC)Posted by: [identity profile] wqwz.livejournal.com
Rolo's song?I dont think "If I were a bird" has lyrics in this OST....
Date/Time: 2008-09-03 01:49 (UTC)Posted by: [personal profile] lavaliere
lavaliere: (Default)
Lullaby of M is the song that later overlaps with the "If I were a Bird", I think?
Date/Time: 2008-09-03 01:43 (UTC)Posted by: [identity profile] centurycreeper.livejournal.com
Thank you! When are these songs played in the series, btw? I can't seem to remember...
Date/Time: 2008-09-03 01:47 (UTC)Posted by: [identity profile] wqwz.livejournal.com
Lullaby of M....

At first I thought M is Marrianne....but after what happened last episode I dont think so anymore.......

who is M..then? C.C.'s mom?
Date/Time: 2008-09-03 01:47 (UTC)Posted by: [identity profile] wqwz.livejournal.com
ohhh...and thanx so much for your translation!!It's beautiful~
Date/Time: 2008-09-03 11:34 (UTC)Posted by: [identity profile] lulu-holic.livejournal.com
maybe "lullaby of M" referes to "My brother" or "my dear brother" (lelouch) 8D
Date/Time: 2008-09-03 02:04 (UTC)Posted by: [identity profile] kuroiinu-chan.livejournal.com
Such beautiful songs... thank you so much for the lovely translations!
Date/Time: 2008-09-03 02:25 (UTC)Posted by: [identity profile] eggy-egg.livejournal.com
;w; Thank you so much for the translations and lyrics!
Date/Time: 2008-09-03 16:51 (UTC)Posted by: [identity profile] angel-katsumi.livejournal.com
OMG they're really awesome, they make me cry, especially the second one. Thanks for translating and sharing!! ^-^
Date/Time: 2008-09-03 21:35 (UTC)Posted by: [identity profile] yami-mel.livejournal.com
Kya >< thanks for translating
Date/Time: 2008-09-04 07:33 (UTC)Posted by: [identity profile] wija-chan.livejournal.com
Didn't know Lullaby of M is a song for Rolo. o_o;
I thought it was for Lelouch, coz I assumed M meant Marianne. :'/

Anyways...
I've been looking for Lullaby ob M's kanji lyrics when I got the song...
But I guess dun need to look for it no more. xD
Thanks for the transl(ations and)iterations. :'p
I soo LOVE this song. x']
Love it more than Stories.
It moves me. I find that really good...seriously. xD

Profile

code_geass: (Default)
Code Geass

February 2019

S M T W T F S
     12
3456789
101112131415 16
17181920212223
2425262728  

Most Popular Tags

Expand Cut Tags

No cut tags