Does anybody know where I can find lyrics for Regeneration, Lelouch's second character song? I've tried looking for them, but I couldn't find any ;; Japanese lyrics are fine, english translations can also come with if you have 'em o3o Please and thank you!
◾ Tags:
Date/Time: 2008-10-11 23:23 (UTC)Posted by: [identity profile] kyandii-holic.livejournal.com
沈黙主張する顔
A face insisting on silence
情熱隠したままで
concealing passion
押さえつけられて生きるのか
living weighted down
奇跡手に入れるには
to obtain these miracles
時に心捨てる
I throw my heart away
君の涙つらいけど
Though your tears are painful

暗闇がより深ければ
The darkness deepens
星はより光るだろう
The stars grow brighter
なら悪にでも
Even if I have to be evil
魂を引き替えても
Even if I have to sell my soul

世界が変わる そのときまで
I will change the world, 'til that time
突き上げてく 炎の剣
Thrusting a sword of flame
進むべき 空の下で
I must move forward, beneath this sky
守る君のために
in order to protect you

修羅の道を行く者
the one who treads on this scene of carnage
二度と引き返せない
cannot turn back anymore
砕け散り灰になろうとも
even if I turn into powdered ashes

命限りあるから
because there is a limit to life
賭ける値打ちがある
(a life) worth betting on
つなぐ指をほどいても
even if you/I let go of our linked fingers (this seems to refer to a promise - yubikiri)
幸せが目に見えるなら
if happiness can be seen in the eyes
君に見せられるなら
if I can show it to you
地の果てまでも
even if I stand at the end of this world
闇の終わりに立とうと
stand on the edge of darkness

世界が変わる その朝には
I will change the world
this morning
目を細めて空をみるだろう
eyes narrowed, look up to the skies
この腕に君と光
抱きしめるときまで
until the time I hold you and the light in this arms

世界が変わる そのときまで
I will change the world, 'til that time
突き上げてく 炎の剣
Thrusting a sword of flame
進むべき 空の下で
I must move forward, beneath this sky
守る君のために
in order to protect you

credit to some website~
(deleted comment)
Date/Time: 2008-10-11 23:31 (UTC)Posted by: [identity profile] kyandii-holic.livejournal.com
I've checked the translation he/she made and it's quite good! ^^
It's half addressed to Nunnally and half to CC ♡
Date/Time: 2008-10-14 11:18 (UTC)Posted by: [identity profile] blottyparchment.livejournal.com
Well, IMO, Tte song is mostly addressed to Nunnally but if we were to say if some other part of the song is addressed to someone else, that would be Kallen.

沈黙主張する顔
A face insisting on silence
情熱隠したままで
concealing passion
押さえつけられて生きるのか
living weighted down
奇跡手に入れるには
to obtain these miracles
時に心捨てる
I throw my heart away
君の涙つらいけど
Though your tears are painful

This line may refer to ep22. She is only the person he actually was silent to.
But then again, it may be Nunnally ^^

It's my translation, btw ^^
Date/Time: 2008-10-12 00:17 (UTC)Posted by: [identity profile] nayami.livejournal.com
This. This is beautiful! OMG I love this more than ever!
Date/Time: 2008-10-12 01:20 (UTC)Posted by: [identity profile] austere-flare.livejournal.com
Awesome, thanks very much!
Date/Time: 2008-10-12 03:02 (UTC)Posted by: [identity profile] kuroiinu-chan.livejournal.com
I understood this well enough for it to make me sad with my own minimal Japanese knowledge, but now that I have a complete translation... Oh, Lelouch. ;_; ♥
Date/Time: 2008-10-12 04:49 (UTC)Posted by: [personal profile] empanadas
empanadas: (Lelouch -- Code Geass)
So fashionably late, but thank you so much for the translation! *A*
Date/Time: 2008-10-12 08:44 (UTC)Posted by: [identity profile] eggy-egg.livejournal.com
;__; Thank you so for the translation.

SEKAI GA KAWARU~ Now I'm gonna loop this song more now. Q~Q
Date/Time: 2008-10-12 02:33 (UTC)Posted by: [identity profile] katter1234.livejournal.com
The lyrics are soo good!!!

The first part implies Kallen,(silent face) and then the second himself, then C.C? or Nunnally (the pinky promise?) but most of it is Nunally.. sniff sniff so sad..

Profile

code_geass: (Default)
Code Geass

February 2019

S M T W T F S
     12
3456789
101112131415 16
17181920212223
2425262728  

Most Popular Tags

Expand Cut Tags

No cut tags