For those of you good at reading Japanese.... HELP!

I'm trying to Translate this Code Geass Doujin


It's pretty straight fowrard and it's not to terribly hard, but I'm having a bit of trouble with one part.


Here's the intro page



I know it's explaining about the "Companies" and I can read the katakana.... but this part at the bottom has lots of difficult Kanji my poor Learners Kanji Dictionary is hardly any help at all and my Japanese tutor is on vacation fro two weeks T^T



Tsukete~


Date/Time: 2007-11-04 12:37 (UTC)Posted by: [identity profile] gokumew2.livejournal.com
Haha, that's funny. I don't have the time atm (it's 4:30AM and I'd like to get back to sleep...) to translate word for word, but basically~

- Britannia - A large corporation that buys up the world's companies and puts their influence on them. At the top of the bought-up companies is the CEO's (Britannian Epmeror) family. All company workers are Britannians.
- Area 11 - Was once known as a company called "Japan" but was bought up. company president is Clovis (then Cornelia). Important roles are generally filled by Britannians. The opposition with the former Japan's powerful companies and syndicates is never ceasing.

Gah, sorry, sleepy now. .x_x Someone can do the rest and correct mine...

Profile

code_geass: (Default)
Code Geass

February 2019

S M T W T F S
     12
3456789
101112131415 16
17181920212223
2425262728  

Most Popular Tags

Expand Cut Tags

No cut tags