Ok i know that it's requisite for any popular (some not so popular) anime to be dubbed, but i watched the bandai english trailer and was horrified to find that the first and one of the best lines in the show "Suzaku...I will CRUSH BRITANNIA" was changed to the very un-Lelouch "This Britannia will be obliterated"...the parts that were in english like "yes your highness" were they carried over like a sane decision?? oh no lets change it to "happily your highness" (maybe shinsen should provide the scripts). Thats not to say i won't watch it when it airs on adult swim, i'll just be upset and spend each episode nitpicking. Also isn't Lelouch's voice too high pitched? i'm just disappointed again i guess *sigh*
anyone else?
anyone else?
◾ Tags:
(no subject)
(no subject)
I personaly thought Lulu's voice was too deep for a 17-year-old anyway; but I liked it, because it just fit his Lulu-ness.
I'm not all that fussed; sure, the lines will loose impact, and it won't be as moving watching chibi Lulu say such a weak line, but meh.
What really annoys me is the fact that what they changed the line to is such a mothful, and it doesn't seem to flow properly; I mean come on, we use the language that has at least ten words that mean 'walk'-so why are we changing a perfectly good line to one full of long words that no ten year old would say in casual observation?
I most likely won't be watching the dub. Not because I already have the shoddily-subbed Japanese version on DVD, but because Madman Australia decided to cancel Adult Swim.
Dissapointment, much?
(no subject)