Ok i know that it's requisite for any popular (some not so popular) anime to be dubbed, but i watched the bandai english trailer and was horrified to find that the first and one of the best lines in the show "Suzaku...I will CRUSH BRITANNIA" was changed to the very un-Lelouch "This Britannia will be obliterated"...the parts that were in english like "yes your highness" were they carried over like a sane decision?? oh no lets change it to "happily your highness" (maybe shinsen should provide the scripts). Thats not to say i won't watch it when it airs on adult swim, i'll just be upset and spend each episode nitpicking. Also isn't Lelouch's voice too high pitched? i'm just disappointed again i guess *sigh*
anyone else?
◾ Tags:
Date/Time: 2008-03-22 16:02 (UTC)Posted by: [identity profile] spleener.livejournal.com
It isn't as lame as in Gundam Wing... "God of Death" to "The Great Destroyer" "I'll Kill you." to "I'll get you." -_- How lame is that.

That was a childrens' television censor, though, not a decision made by the translators themselves.
Date/Time: 2008-03-22 16:29 (UTC)Posted by: [identity profile] megami-tsuki.livejournal.com
Doesn't change the fact that it was lame. It only makes it not the translator's fault it was lame.

Profile

code_geass: (Default)
Code Geass

February 2019

S M T W T F S
     12
3456789
101112131415 16
17181920212223
2425262728  

Most Popular Tags

Expand Cut Tags

No cut tags