Ok since I posted a gripe against the dub I thought it only fitting that I post a follow up. My initial reaction which I'm sure i shared with many was "You Maniacs! You blew it up! Ah, damn you! God damn you all to hell!" In defense of the dubbers they made a few decisions that i agree with. They did change the aggravating trailer "This Britannia will be obliterated" (though i still think obliterated is a poor choice of words), they cast the English Straight Cougar (s-cry-ed) and Alucard (Hellsing) {I think his orange will be phenomenal}, they kept the other "Yes my lord!" so can someone please tell me why in the name of all that is both holy and unholy did they insist on having loser soldier boy say "happily your highness" I'm sure they've at least seen their lines in the original Japanese, you'd think as an actor you'd want to stay as close to the source material as possible, and the emperor didn't even mention the Ragnares race though he did say something about the Ragnarok. It's only the first episode so i hope that they can pull it together because honestly I'd love to see a good dub come out of this, the show is so spectacular that any deviation from what we know should be is disheartening (to put it mildly) Still C.C.'s intro was surprisingly good, and they have 24 more episodes to go, fingers crossed. 

For those who have yet to see it...
◾ Tags:
Date/Time: 2008-04-29 16:21 (UTC)Posted by: [identity profile] ryosato.livejournal.com
In general, even an un-edited dub (which 99% of all anime shown on TV in the USA is edited, sometimes HEAVILY) sounds over-acted and cheesey at best. There are a few exceptions here and there, but the fact remains that anime voice acting doesn't pay enough (other than say the rare Miyazaki film) to get big name actors or voice actors that do popular American cartoons. So anime voice actors are generally entirely seperate from American animation voice actors, and have their own 'style' that to many fans (including myself) often sounds unnatural and forced and awkward... generally over-acted. It's become the style of American anime dubs to have that sound, and some people like it, but... eh. *shrug* I'd rather just watch it in Japanese... but I don't like my art - even commercial art like film - edited or altered from the original creator or team's intentions.

Profile

code_geass: (Default)
Code Geass

February 2019

S M T W T F S
     12
3456789
101112131415 16
17181920212223
2425262728  

Most Popular Tags

Expand Cut Tags

No cut tags