Date/Time: 2008-07-25 21:55 (UTC)Posted by: [identity profile] norikosama.livejournal.com
...Don't you mean episode 14?

Me hopes dub Mao can do a crazy voice. :X
Date/Time: 2008-07-25 22:36 (UTC)Posted by: [personal profile] lavaliere
lavaliere: ([CG] Rolo -- Dirty Little Secret)
"He's a very bad man... and you like it."

Mao, ILU so hard. xD;
Date/Time: 2008-07-25 23:22 (UTC)Posted by: [identity profile] saverellawish.livejournal.com
Mao's voice wasn't bad at all.

But what the freak is up with how they're say Euphie's name? O_o
Date/Time: 2008-07-25 23:42 (UTC)Posted by: [identity profile] koyuki-azumaya.livejournal.com
I love the part where Arthur jumped up and got Suzaku XD That was so well done XDDD
(deleted comment)
Date/Time: 2008-07-25 23:59 (UTC)Posted by: [identity profile] koyuki-azumaya.livejournal.com
I CAN'T STOP WATCHING IT :D
Date/Time: 2008-07-26 00:27 (UTC)Posted by: [identity profile] ratsandwich.livejournal.com
I thought it could have been lower, but was a pretty good match for him (Guilford's voice, however, could've been higher pitched). I want to say a good... 'transition' or whatever; like the english equivalent of his japanese voice. Sounds a bit more fruity than crazy, but eh. XD Could have been worse. (I personally think Eric Vale would've been a good pick, but I think he's with Funimation...)

I thought he sounded all 'happy trees!' when he was saying that C.C. looked pretty. And the way they kept throwing around 'sin's and 'sinner's almost made Mao sound like a preacher. We'll see how this guy does next episode, what with wanting to turn C.C. into mincemeat and somehow getting her through customs... "Sir, what in God's name is in your suitcase?!" *casually* "Oh, my girlfriend."

You gotta wonder if people give his outfit any second thought, or if Code Geass follows the general rule of anime clothes: any outfit is normal. Outfit is a wierd word when you think about it. Hmm...
Date/Time: 2008-07-26 02:46 (UTC)Posted by: [identity profile] klingon-jedi.livejournal.com
Thanks for the post. I haven't really gotten around to checking out the dub as I don't watch AS much any more (those cards sort of killed it). Though after watching that, I don't think I will. It has the classic mixing issue where just about everything sounds unnatural. It's hard tp describe. It's not suffering from "floating voices syndrome" thankfully, but it still doesn't sound right. It sounds like a dub, which isn't necessary in animation dubbing. The thing that gets me though, is apart from a handful of the actors, in most scenes the dialogue is horribly stilted. Especially C.C. it's like she's just reading aloud to a child, hoping every word gets heard. All the others is only sort of noticeable, but in C.C. it's just plain awful.


On the plus side, most of the voice match, but the aforementioned stilting hurts. It seems only the most veteran actors aren't doing it. The acting is so across the board, and the mediocre mixing doesn't help.

The best from what I heard were Mao, he works pretty well, and can sound like he's not reading something in front of him. Lelouch is what I'd expect from a guy with many years in the field(though from other clips I saw, it appears he doesn't do a Zero voice, a fact I loath). Cornelia (never liked McGlynn as the Major, but so far, she's not bad as Cornelia), and surprisingly enough, Shirley are pretty much the best so far. I say surprising as I heard they gave her a lisp, and given recent events, I wasn't quite ready to hear her in English. So I was dreading her. The voice is fairly close enough, not too high, and the actress can actually put enough emotion in the scenes to work. She's not perfect, and no Orikasa, but I kind of like her, which is saying something from me. So it's probably good that this is the first episode I heard her in.

The worst is easily C.C. Even her emphasis was off in some lines. Followed by Lloyd. While i appreciate an attempt to make him sound as odd as he does in Japanese, an overdone, stately British accent was not the answer, and Cecile's so blah. While I appreciate them trying to approximate Nakata, Diethard's voice is a tad too deep in english.

I just read that Reba West is Nunnally. XD I'm going to have to rewatch her scene now. I also agree with the above. What is up with the pronunciation of Euphemia? I know it's a real name, so I'll have to check if u-FE-mia is more correct over u-FEM-ia. I like the sound of the latter more.

I know Bandai is capable of better dubs than this, especially for A-list titles. It almost seems like they rushed it just to get it on TV faster. Geass deserves more consistent acting and better mixing than this.
Date/Time: 2008-07-26 03:07 (UTC)Posted by: [identity profile] shatteredwolf.livejournal.com
I'll be watching it tomorrow night. Can't wait to hear Mao. Love how nuts he is.
Date/Time: 2008-07-26 03:51 (UTC)Posted by: [identity profile] zero-series.livejournal.com
It gave me goosebumps. When I hear the English version of Lelouch's voice, I don't take him seriously as Zero because when Fukuyama does it, it's with a deep commanding voice then changes it to a light tone with Lelouch. This guy who does the English one only has one tone.

Also, as other has said before me, what's with how they pronounce Euphie's name? I thought at least this name will be easier, (I mean the majority of the character's name are English).

Well in some point you can't blame them. They are doing their best, (I hope). Thank god, I watched the Japanese version first.
Date/Time: 2008-07-26 10:22 (UTC)Posted by: [identity profile] klingon-jedi.livejournal.com
looking it up with the limited resources available, I found all of two sites dictating pronunciation.

Both sites listed it as yoo-FEHM-ee-a, though one also listed -FE- as proper. So it's not an error per se, just the less popular pronunciation of an unpopular name.

It means "well Spoken" interestingly enough, and is derived from the Greek Eupheme. One person says it also means "good reputation" ironic, isn't it.

Another site claimed it was scottish, but it wouldn't load fully.

My guess is that they went with euPHEmia to better mesh with the nickname Euphie/Euphy. Interestingly, the most popular nick for it appears to be Effie. One's even called just Phemia.

Some thinks it sounds like a disease.

As a sucker for rare, regal sounding names, I might end up using it in the future. It doesn't get much rarer.

I too hate how he has one voice. Lelouch is all about theatrics.

Profile

code_geass: (Default)
Code Geass

February 2019

S M T W T F S
     12
3456789
101112131415 16
17181920212223
2425262728  

Most Popular Tags

Expand Cut Tags

No cut tags