2008-03-24 20:37
rainbow-cnxn.livejournal.com in
code_geass
So I was piddling around with the Picture Drama today, and I noticed something different between two translations in the last line of 23.95.
According to
chansonxchou here, Suzaku says:
Lelouch...to me, a person who was tied up with his upbringing, you were the man who became my(boku) first enemy...and my(ore) worst friend....
However, I was watching [gg]'s subs of 23.95, and they have it translated as:
Lelouch. To me, who was bound by family ties since birth, you are my primary enemy and also, unfortunately, my best friend.
The discrepancies make a world of difference and suggest completely different things about Suzaku.
I know that [gg] has mistranslated other stuff in this Picture Drama already, but I was hoping that some kind, Japanese-speaking soul here would be able to give their opinion about the correct translation of this line.
For reference, I've uploaded the relevant clip here (sendspace). Thanks!
According to
Lelouch...to me, a person who was tied up with his upbringing, you were the man who became my(boku) first enemy...and my(ore) worst friend....
However, I was watching [gg]'s subs of 23.95, and they have it translated as:
Lelouch. To me, who was bound by family ties since birth, you are my primary enemy and also, unfortunately, my best friend.
The discrepancies make a world of difference and suggest completely different things about Suzaku.
I know that [gg] has mistranslated other stuff in this Picture Drama already, but I was hoping that some kind, Japanese-speaking soul here would be able to give their opinion about the correct translation of this line.
For reference, I've uploaded the relevant clip here (sendspace). Thanks!
◾ Tags:
(no subject)